2.Mose 21,3

Lutherbibel 2017

3 Ist er ohne Frau gekommen, so soll er auch ohne Frau gehen; ist er aber mit seiner Frau gekommen, so soll sie mit ihm gehen.

Elberfelder Bibel

3 Falls er allein gekommen ist, soll er ⟨auch⟩ allein ausziehen. Falls er Ehemann[1] einer Frau war, soll seine Frau mit ihm ausziehen.

Hoffnung für alle

3 Ist er unverheiratet gekommen, soll er auch als Lediger wieder gehen. Ist er als Verheirateter gekommen, soll er zusammen mit seiner Frau wieder gehen.

Schlachter 2000

3 Ist er allein gekommen, so soll er auch allein entlassen werden; ist er aber verheiratet gekommen, so soll seine Frau mit ihm gehen. (Mt 19,6)

Zürcher Bibel

3 Kommt er allein, soll er auch wieder allein entlassen werden. Ist er verheiratet, so soll seine Frau mit ihm gehen.

Gute Nachricht Bibel 2018

3 War er verheiratet, als er Sklave wurde, so wird seine Frau mit ihm freigelassen. War er unverheiratet, so wird er allein freigelassen.

Neue Genfer Übersetzung

3 War er unverheiratet, als er in deinen Dienst gekommen ist, soll er auch allein wieder gehen. War er verheiratet, dann soll seine Frau mit ihm freigelassen werden.

Einheitsübersetzung 2016

3 Ist er allein gekommen, soll er allein gehen. War er verheiratet, soll seine Frau mitgehen.

Neues Leben. Die Bibel

3 War er unverheiratet, als er euer Sklave wurde, so soll er auch allein wieder gehen. War er jedoch verheiratet, soll seine Frau mit ihm zusammen freigelassen werden.

Neue evangelistische Übersetzung

3 Ist er allein gekommen, soll er allein gehen. War er verheiratet, soll seine Frau mitgehen.

Menge Bibel

3 Ist er allein[1] gekommen, so soll er auch allein[2] wieder gehen; war er aber verheiratet, so soll auch seine Frau mit ihm freigelassen werden.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.