4.Mose 14,15

Lutherbibel 2017

15 Würdest du nun dies Volk töten wie einen Mann, so würden die andern Völker, die solch ein Gerücht über dich hören, sagen:

Elberfelder Bibel

15 Und wenn du dieses Volk wie einen Mann tötest, werden die Nationen, die die Kunde von dir gehört haben, sagen:

Hoffnung für alle

15 Wenn du nun ganz Israel auf einen Schlag tötest, dann werden alle diese Völker, die schon so viel von dir gehört haben, davon erfahren und sagen:

Schlachter 2000

15 Und wenn du nun dieses Volk tötest wie einen Mann, so werden schließlich die Heiden sagen, die dieses Gerücht über dich hören: (Ri 6,13)

Zürcher Bibel

15 Wenn du nun dieses Volk tötest wie einen Mann, dann werden die Völker, die die Kunde von dir gehört haben, sagen:

Gute Nachricht Bibel 2018

15 Und dann tötest du dieses ganze Volk auf einen Schlag! Die Völker, die von deinen Taten gehört haben, werden sagen:

Neue Genfer Übersetzung

15 Wenn du nun dieses Volk auf einen Schlag[1] tötest, werden die Völker, die von deinen Taten[2] gehört haben, sagen:

Einheitsübersetzung 2016

15 dann aber dieses Volk wie einen einzigen Mann getötet hast. Da werden die Nationen, die die Gerüchte über dich gehört haben, sagen:

Neues Leben. Die Bibel

15 Wenn du nun das ganze Volk auf einen Schlag tötest, werden die Völker, die von dir gehört haben, sagen:

Neue evangelistische Übersetzung

15 Wenn du nun dieses Volk auf einen Schlag tötest, werden die Völker, die von deinen Taten gehört haben, sagen:

Menge Bibel

15 Wenn du nun dieses Volk wie einen Mann tötest, so werden die Völkerschaften, welche die Kunde von dir vernommen haben, laut aussprechen:

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.