Galater 4,31

Lutherbibel 2017

31 Darum, Brüder und Schwestern, sind wir nicht Kinder der Magd, sondern der Freien.

Elberfelder Bibel

31 Daher, Brüder, sind wir nicht Kinder einer Magd, sondern der Freien.

Hoffnung für alle

31 Wir aber, meine lieben Brüder und Schwestern, sind nicht die Kinder der Sklavin, sondern der Freien!

Schlachter 2000

31 So sind wir also, Brüder, nicht Kinder der [leibeigenen] Magd, sondern der Freien. (Gal 4,26)

Zürcher Bibel

31 Darum, liebe Brüder und Schwestern, sind wir nicht Kinder einer Magd, sondern Kinder der Freien.

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Begreift doch, Brüder und Schwestern: Wir sind nicht Kinder der Sklavin, sondern der Freien!

Neue Genfer Übersetzung

31 All das, liebe Geschwister, zeigt[1], dass wir nicht Kinder der Sklavin sind, sondern Kinder der Freien.

Einheitsübersetzung 2016

31 Daraus folgt also, meine Brüder und Schwestern, dass wir nicht Kinder der Sklavin sind, sondern Kinder der Freien.

Neues Leben. Die Bibel

31 Liebe Freunde, wir sind keine Kinder der Sklavin und stehen nicht unter dem Gesetz. Wir sind Kinder der Freien, und Gott nimmt uns wegen unseres Glaubens an. (Gal 3,29)

Neue evangelistische Übersetzung

31 Deshalb sind wir, meine Brüder, nicht die Kinder einer Sklavin, sondern die einer freien Frau.

Menge Bibel

31 Darum, liebe Brüder: Wir sind nicht Kinder einer Magd[1], sondern der Freien!

Das Buch

31 Aus diesem Grund, liebe Geschwister, sind wir ja nicht die Kinder der unfreien Dienerin, sondern Kinder der Freien, der rechtmäßigen Ehefrau.