Richter 13,4

Lutherbibel 2017

4 So hüte dich nun, dass du nicht Wein oder starkes Getränk trinkst und nichts Unreines isst; (3Mo 11,1; 4Mo 6,2; 1Sam 1,11)

Elberfelder Bibel

4 Und nun, nimm dich ja in Acht und trinke weder Wein noch Rauschtrank und iss ja nichts Unreines! (4Mo 6,2)

Hoffnung für alle

4 Achte darauf, keinen Wein oder andere berauschende Getränke zu trinken. Iss auch nichts, was der Herr für unrein erklärt hat!

Schlachter 2000

4 Und nun hüte dich doch, dass du keinen Wein noch starkes Getränk trinkst und nichts Unreines isst! (4Mo 6,2; Lk 1,15)

Zürcher Bibel

4 Und hüte dich nun, Wein oder Bier zu trinken und irgendetwas Unreines zu essen! (4Mo 6,3; Ri 13,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Sieh zu, dass du während der Schwangerschaft weder Wein noch Bier trinkst und keine unreinen Speisen isst. (4Mo 6,1)

Neue Genfer Übersetzung

4 Achte von nun an darauf, dass du weder Wein noch Bier trinkst und keine unreinen Speisen isst.

Einheitsübersetzung 2016

4 Und jetzt nimm dich in Acht und trink weder Wein noch Bier und iss nichts Unreines! (4Mo 6,2)

Neues Leben. Die Bibel

4 Achte darauf, dass du weder Wein noch andere alkoholische Getränke zu dir nimmst und auch keine unreinen Speisen isst. (4Mo 6,1; Ri 13,14; Lk 1,15)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Pass auf, dass du ‹während dieser Zeit› keinerlei Alkohol trinkst und auch nichts Unreines isst.

Menge Bibel

4 So nimm dich nun fortan in acht, trinke keinen Wein und keine berauschenden Getränke und iß nichts Unreines. (4Mo 6,2)

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.